Para a Celina
Eu carrego seu coração comigo (eu o carrego dentro de mim)
Eu carrego seu coração comigo (eu o carrego dentro do meu coração) eu
nunca estou sem ele (aonde quer que eu vá, você vem junto, minha querida; e tudo que faço por mim mesmo é um feito seu, minha amada)
eu temo
não o destino (pois você é meu destino, meu bem) eu não desejo o mundo (pela beleza você é meu mundo, minha verdade)
e é você qual seja o significado da Lua
e é você seja qual for a canção do Sol
Aqui está o profundo segredo que ninguém conhece
( aqui está a raiz da raiz e a origem da origem
E o céu do céu de uma árvore chamada vida; que cresce mais alta que a alma pode esperar ou do que a mente pode esconder)
E isso é o enigma que mantém as estrelas separadas
Eu carrego seu coração (eu o carrego dentro de meu coração)]
Eu carrego seu coração comigo (eu o carrego dentro do meu coração) eu
nunca estou sem ele (aonde quer que eu vá, você vem junto, minha querida; e tudo que faço por mim mesmo é um feito seu, minha amada)
eu temo
não o destino (pois você é meu destino, meu bem) eu não desejo o mundo (pela beleza você é meu mundo, minha verdade)
e é você qual seja o significado da Lua
e é você seja qual for a canção do Sol
Aqui está o profundo segredo que ninguém conhece
( aqui está a raiz da raiz e a origem da origem
E o céu do céu de uma árvore chamada vida; que cresce mais alta que a alma pode esperar ou do que a mente pode esconder)
E isso é o enigma que mantém as estrelas separadas
Eu carrego seu coração (eu o carrego dentro de meu coração)]
E.E Cummings
Fiz essa tradução uns três anos atrás. Gosto muito de poemas em inglês, como podem perceber xD
Marcadores: inglês, Lirismo, tradução de textos alheios